Methode

Für uns ist Übersetzen die Suche nach dem richtigen Gleichgewicht zwischen präziser Übertragung und redaktioneller Kreativität.

Professionalität

Wir arbeiten zuverlässig und genau und dokumentieren uns gründlich, indem wir verschiedene Quellen und externe Fachleute konsultieren oder direkt beim Kunden nachfragen, mit dem wir den persönlichen Kontakt pflegen. Eine sorgfältige Korrekturlesung der fertigen Übersetzung ist für uns selbstverständlich.

Vielseitigkeit

Unsere langjährige Berufserfahrung in mehreren Bereichen des öffentlichen Sektors und der Privatwirtschaft ermöglicht es uns, Texte verschiedenster Art und mit unterschiedlichsten Inhalten mit der notwendigen Sensibilität und dem entsprechenden Verständnis zu erfassen.

Teamarbeit

Wir arbeiten immer zu zweit (Übersetzung/Korrekturlesung), um die bestmögliche Sorgfalt und Kohärenz zu garantieren. Dieses Vorgehen bietet dem Kunden Kontinuität und Homogenität.