« L'originale è infedele nei confronti della traduzione. »Jorge Luis Borges
« Altro è interpretare, altro è tradurre: interpretare è analisi, tradurre è sintesi. Chi interpreta guarda al particolare in sé; chi traduce lo vede ne' suoi rapporti con il rimanente. »Manara Valgimigli
« Se si vuole studiare un testo straniero in profondità, lo si deve tradurre nella propria lingua. Allora ci si rende conto immediatamente che il compito è impossibile, che ci si può avvicinare al testo, ma non si può mai raggiungerlo. »Olof Lagercrantz
« L'umorismo è la prima qualità che va persa in una lingua straniera. »Virginia Woolf
« Come tradurre i sospiri in altre lingue? »Stanisław Jerzy Lec
« Una cosa ben detta conserva il suo sapore in tutte le lingue. »John Dryden
« Tradurre è anzitutto comprendere, ma non è poi semplicemente riprodurre quanto si è compreso. »Benvenuto Terracini
« Lo spirito di una lingua si manifesta chiaramente soprattutto nelle parole intraducibili. »Marie von Ebner-Eschenbach
« La traduzione di fatto si risolve in un oscuro patteggiamento di concessioni, di resistenze, di pretese senza prova di legittimità tra autore e autore. »Mario Luzi