QUI NOUS SOMMES

si dice est une société à responsabilité limitée née en 2003 de la collaboration entre Cinzia Corda et Sylvia Rechsteiner. Franca Berini a rejoint notre équipe en 2007.

Nous proposons des services de traduction professionnels vers l’italien à partir de l’allemand, du français et de l’anglais.

Cinzia Corda

cc@sidice.ch
+41 76 562 73 21
MA in Translation ETI
Certificate of Specialisation in Terminology ETI
DE->IT    FR->IT    EN->IT
Bio
Mon travail me passionne. Je suis en quelque sorte la locomotive du groupe, j’investis beaucoup de temps et d’énergie dans la traduction. Travailler en équipe me motive et me pousse à m’améliorer. J’aime me plonger dans de nouveaux sujets, chercher informations et explications, approfondir de nouvelles notions. En Sylvia et Franca, j’ai trouvé deux compagnes d’aventure exceptionnelles, toujours prêtes à donner un coup de main. Et si nous nous taquinons de temps en temps, c’est toujours avec beaucoup de respect et de complicité.

Depuis que j’ai obtenu mon diplôme à Genève, en 1991 (déjà!), j’ai toujours travaillé dans la traduction, à part une brève parenthèse entre avril 1996 et août 1999: après trois ans environ à la Confédération, à Berne, je pars en avril 1996 pour le Brésil, rejoindre mon compagnon qui se trouve à São Paulo pour son travail. Une expérience inoubliable, qui me permet de m’immerger dans un autre monde. Je découvre la culture brésilienne et apprends suffisamment de portugais pour m’en sortir en toutes les situations. À mon retour en Suisse, en décembre 1997, je m’occupe pendant une année environ de tâches administratives et de traductions dans une entreprise productrice de revêtements en plastique. Je déménage ensuite en Suisse romande et me lance comme traductrice indépendante. L’idée d’une collaboration naît de la rencontre avec Sylvia, en 2002, et nous créons officiellement si dice le 13 juin 2003.
Outre le travail, mes passions sont le théâtre et la musique.

Sylvia Rechsteiner

sr@sidice.ch
+41 79 280 15 52
BA in Translation ZHAW
DE->IT    FR->IT    EN->IT

 

Bio
J’allie rigueur et précision dans l’utilisation de la langue à une juste dose de créativité. J’aime qu’un texte soit cohérent dans tous ses aspects, mais aussi qu’il ait son propre rythme et sa musicalité.
J’ai obtenu mon diplôme de l’École de traduction et d’interprétation de Zurich (la ZHAW actuelle) en 1992. J’ai ensuite fait mes premières expériences professionnelles dans une agence de traduction et au sein d’une association professionnelle nationale. J’ai toutefois rapidement su que travailler dans une petite équipe soudée serait la meilleure formule pour moi, celle qui me motiverait le plus et me permettrait de donner le meilleur de moi-même. J’ai trouvé cette équipe avec Cinzia et Franca.
J’ai grandi au Tessin et fait mes études à Zurich. Je vis actuellement à Berne, avec mon mari et nos deux enfants adolescents. Durant mes loisirs, j’aime faire du sport et de la musique – j’ai recommencé à jouer du piano il y a trois ans.
On dit de moi que je suis très ouverte d’esprit. Je le dois sans doute à ma passion pour la lecture – qui m’a dès l’enfance ouvert de nouveaux horizons – et pour le cinéma, dont j’ai découvert toutes les facettes en travaillant au Festival de Locarno durant mes études, mais aussi aux nombreux voyages que j’ai eu la chance de faire au fil des ans en Asie, en Amérique centrale, aux États-Unis et bien entendu en Europe.

Franca Berini

fb@sidice.ch
+41 78 704 17 17
Traduttrice diplomata DOZ
DE->IT    FR->IT    EN->IT

 

 

Bio
Trente ans d’expérience professionnelle ont fait converger ma manière de traduire et ma manière d’être. Ironie, pragmatisme et fluidité dans la rédaction sont mes atouts pour la traduction de textes publicitaires et de documents de vulgarisation. Quant à mon esprit de synthèse et à ma capacité à cerner l’essentiel, ils me permettent de rendre au mieux même les textes complexes.
J’ai quitté le Tessin à 15 ans en pensant ne plus y retourner si ce n’est pour les vacances, mais après mes études, quelques séjours à l’étranger et presque une décennie au sein des services linguistiques de la Confédération, je suis revenue à mes origines. J’ai alors brièvement travaillé dans une petite agence tessinoise, puis me suis lancée quelques années comme indépendante, à la naissance de mon premier enfant. J’ai rapidement compris que travailler seule devant un écran sans possibilité d’échanger ne me convenait pas, et l’occasion de travailler avec Cinzia et Sylvia s’est présentée au bon moment. Les révisions croisées sont fondamentales pour moi, non seulement pour contrôler la qualité des traductions, mais aussi (et surtout!) pour progresser professionnellement.
Mariée et mère de deux enfants prêts à prendre leur envol, je partage mon temps entre travail et tâches familiales. J’ai trouvé un équilibre qui convient à tous – ou presque. J’aime cuisiner, lire et surtout passer du temps avec mes amis.
Fotografie di Julien Chavaillaz
 

 

 

Nous possédons toutes les trois une solide formation et des années d’expérience professionnelle dans divers domaines et nous suivons régulièrement des cours de formation continue pour tenir nos connaissances à jour. Nous sommes membres de l’ASTTI, l’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes.

Nous privilégions le contact direct avec le client et traduisons personnellement les textes qui nous sont confiés. Nous connaissons très bien la Suisse et ses rouages politiques, économiques, institutionnels et culturels.

Ce que nous faisons, nous le faisons bien. Depuis plus de 25 ans, avec passion et enthousiasme.

Membre certifié ASTTI

Cinzia Corda

Mon travail me passionne. Je suis en quelque sorte la locomotive du groupe, j’investis beaucoup de temps et d’énergie dans la traduction. Travailler en équipe me motive et me pousse à m’améliorer. J’aime me plonger dans de nouveaux sujets, chercher informations et explications, approfondir de nouvelles notions. En Sylvia et Franca, j’ai trouvé deux compagnes d’aventure exceptionnelles, toujours prêtes à donner un coup de main. Et si nous nous taquinons de temps en temps, c’est toujours avec beaucoup de respect et de complicité.

Depuis que j’ai obtenu mon diplôme à Genève, en 1991 (déjà!), j’ai toujours travaillé dans la traduction, à part une brève parenthèse entre avril 1996 et août 1999: après trois ans environ à la Confédération, à Berne, je pars en avril 1996 pour le Brésil, rejoindre mon compagnon qui se trouve à São Paulo pour son travail. Une expérience inoubliable, qui me permet de m’immerger dans un autre monde. Je découvre la culture brésilienne et apprends suffisamment de portugais pour m’en sortir en toutes les situations. À mon retour en Suisse, en décembre 1997, je m’occupe pendant une année environ de tâches administratives et de traductions dans une entreprise productrice de revêtements en plastique. Je déménage ensuite en Suisse romande et me lance comme traductrice indépendante. L’idée d’une collaboration naît de la rencontre avec Sylvia, en 2002, et nous créons officiellement si dice le 13 juin 2003.
Outre le travail, mes passions sont le théâtre et la musique.
cc@sidice.ch| +41 76 562 73 21
MA in Translation ETI
Certificate of Specialisation in Terminology ETI
DE->IT    FR->IT    EN->IT

 

Sylvia Rechsteiner

sr@sidice.ch | +41 79 280 15 52
BA in Translation ZHAW
DE->IT    FR->IT    EN->IT

 

 

Franca Berini

fb@sidice.ch | +41 78 704 17 17
Traduttrice diplomata DOZ
DE->IT    FR->IT    EN->IT

 

Photographies: Julien Chavaillaz
 

 

 

Nous possédons toutes les trois une solide formation et des années d’expérience professionnelle dans divers domaines et nous suivons régulièrement des cours de formation continue pour tenir nos connaissances à jour. Nous sommes membres de l’ASTTI, l’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes

Nous privilégions le contact direct avec le client et traduisons personnellement les textes qui nous sont confiés. Nous connaissons très bien la Suisse et ses rouages politiques, économiques, institutionnels et culturels.

Ce que nous faisons, nous le faisons bien. Depuis plus de 25 ans, avec passion et enthousiasme.

Socio certificato ASTTI

VOUS DÉSIREZ EN SAVOIR PLUS? CONTACTEZ-NOUS!